相关文章:
俄语口语

石油俄语词汇
议论文:3дороае человека
有关"电视、电影"的俄语词汇
日子 Дни
俄罗斯青年之间的俚语
街头巷尾
日常生活
议论文:Об Олимпийских играх
议论文:Человек и музыка
 
论坛文章:
 
俄罗斯青年之间的俚语

文章作者 网络论坛发表时间 2007:05:09 14:50:24
来源 百外雅思网

  Базар – разговор, обсуждение какой – либо темы.

  База – дом.

  Ботан – заучка.

  Балдеж – удовольствие.

  Бухой – человек в невменяемом состоянии.

  Баклан – приятель.

  Блин – (слово – паразит) имеет междометную функцию.

  Вертухаи (жарг.) – надзиратели.

  Валяй – говори.

  Все в шоколаде – все хорошо.

  Выеживаться – выпендриваться, привлекать к себе внимание.

  Вока (жарг.) – ключи.

  Гнать – врать.

  Глобус – голова.

  Глумиться – развлекаться.

  Гоп – стоп (жарг.) – налет, грабеж, разбой.

  Догонять – понимать.

  Дятел – не умный человек.

  Дыбнуть (жарг.) – взглянуть.

  Дебош – выяснение отношений.

  Дурить – глупить.

  Ежик – хулиган.

  Жить в малине – жить богато.

  Живем – все отлично, хорошо.

  Зацени – попробуй.

  Забить – перестать заниматься чем – либо.

  Запалить – поймать.

  Заметано – договорились.

  Замутить – начать какое – либо дело.

  Залетный (жарг.) – приезжий вор.

  Замочить – убить.

  Исперы (жарг.) – ботинки на широкой подошве.

  Клеить – флиртовать, заводить знакомство.

  Косяк – что – либо сделанное неправильно.

  Крыша – защита.

  Конт (жарг.) – отмычка для сейфа.

  Кент – парень.

  Круто – здорово.

  Клюшка – девушка легкого поведения.

  Котлы – часы.

  Катран (жарг.) – карточный стол.

  Косяк забить – выкурить марихуану.

  Кондюк (жарг.) – проводник в поезде.

  Коробка (жарг.) – поезд.

  Кондюк (жарг.) – проводник в поезде.

  Лажа – вранье.

  Лечить – врать.

  Левый – не правильный.

  Лажа – чушь.

  Ляпнуть – сказать что – то не впопад.

  Лепень, клозы (жарг.) – одежда.

  Лапотник (жарг.) – бумажник.

  Маза – мысль.

  Мутить – дружить.

  Мент – милиционер.

  Мокрушник(жарг.) – убийца.

  Майдашник (жарг.) – вор, крадущий вещи у пассажиров поездов.

  Мешок (жарг.) – карцер.

  Медведя завалить (жарг.) – вскрыть сейф.

  Надыбать – найти.

  Ништяк – хорошо.

  Напрячь, выпрячь (жарг.) – заставить насильно что – либо делать.

  На бану (жарг.) – на краже.

  Накачаться – напиться.

  Облом – что – либо не получается.

  Отстой – ерунда.

  Отпад, офигеть – здорово.

  Оттягиваться – хорошо проводить время.

  Отвалить – отойти.

  Отвалить – дать взятку.

  Окно – задний карман.

  Прикольно – здорово, отлично.

  Параллельно – все равно.

  По фене ботаешь? – говоришь на жаргоне?

  Правиловка (жарг.) – поддельные документы.

  Полкан (жарг.) – полковник.

  Пофартило (жарг.) – повезло.

  Пресс – хата (жарг.) – камера пыток.

  Роба крытная (жарг.) – тюремная одежда.

  Свалить – уйти.

  Стопудово – точно.

  Стебно – классно.

  Стингарь (жарг.) – облава, операция по массовому задержанию преступников.

  Сявка (жарг.) – мелкий вор мошенник.

  Табло – лицо.

  Тусовка – дискотека.

  Типа – (слово – паразит) имеет междометную функцию.

  Тормозить – медлить.

  Трескать – есть.

  Тачка – машина.

  Танк, штымп (жарг.) – мент, сыщик.

  Улет – круто.

  Угол (жарг.) – чемодан.

  Ушлепок – морально опущенный человек.

  Фигеть – недоумевать.

  Фигня – ерунда.

  Фуфло, киса (жарг.) – лицо, рожа.

  Хрять – идти.

  Хавать – есть.

  Хавчик – еда.

  Хата( жарг.) – тюремная камера.

  Хата – квартира.

  Черепа – родители.

  Чел – человек.

  Чеснок (жарг.) – вор в законе.

  Чмо – морально опущенный человек.

  Шняга – вещь.

  Шершерить (жарг.) – искать.

  Шнифы (жарг.) – глаза.

  Шкары (жарг.) – штаны.

  Шконку полировать (жарг.) – отлеживаться.

  Шнурки в стакане – родители дома.

  Щипач (жарг.) – вор – карманник.

  Щемиться – пролезать вперед.

  Юзать – использовать.

  Юрса (жарг.) – отделение.

  Ящик – телевизор.

上海外国语学院俄语中心



 
         

  
百外雅思网 冀ICP备08108632号

版权所有 CopyRight 2006-2008 Inc. All rights reserved