相关文章:
英语阅读

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 121
Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 122
Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 120
Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 123
Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 126
Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 124
Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 127
大家的日语在线学习
 
论坛文章:
 
Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 126

文章作者 网络论坛发表时间 2007:09:24 09:44:23
来源 百外雅思网

O thou, my lovely boy, who in thy power
Dost hold Times fickle glass, his sickle, hour.
Who hast by waning grown, and therein showst
Thy lovers withering as thy sweet self growst.
If Nature, sovereign mistress over wrack,
As thou goest onwards, still will pluck thee back,
She keeps thee to this purpose, that her skill
May time disgrace and wretched minutes kill.
Yet fear her, O thou minion of her pleasure!
She may detain, but not still keep, her treasure:
Her audit, though delayd, answerd must be,
And her quietus is to render thee.

你,小乖乖,时光的无常的沙漏
和时辰(他的小镰刀)都听你左右;
你在亏缺中生长,并昭示大众
你的爱人如何雕零而你向荣;
如果造化(掌握盈亏的大主宰),
在你迈步前进时把你挽回来,
她的目的只是:卖弄她的手法
去丢时光的脸,并把分秒扼杀。
可是你得怕她,你,她的小乖乖!
她只能暂留,并非常保,她的宝贝!
她的账目,虽延了期,必须清算:
要清偿债务,她就得把你交还。





 
         

  
百外雅思网 冀ICP备08108632号

版权所有 CopyRight 2006-2008 Inc. All rights reserved