相关文章:
英语口语

申请到西澳商业移民专题(一)
雅思听力魔鬼训练法
雅思听力仿真试题1-8MP3(全)
法语面面观
人老了怎么说?
从助动词看日本人语言习惯
うちの使い方
新托福英语:你是否还记得这首歌
新托福写作:找个时间一起聚聚
 
论坛文章:
 
人老了怎么说?

文章作者 网络论坛发表时间 2007:12:01 09:19:12
来源 百外雅思网

  校园里流传着这样一种说法:大一的女生是青苹果,好看不好吃;大二的女生是红苹果,好看又好吃;大三的女生是香蕉,好吃不好看;大四的女生是西红柿,还以为自己是水果呢!

  哎,大四就已经老了,不是水果了。其实是玩笑啦。不过英语中说女人“不再年轻,老了”确实有个类似的说法,那就是“no spring chicken”(不是童子鸡)。

  Spring chicken指的是刚孵出来没多久的小鸡,最初的说法是“now past a chicken”(不再是小鸡了),大约19世纪的时候演变成了现在的说法“no spring chicken”。不过要注意的是,这种说法专门用于女人。要是用它来说男人老了、不年轻了,可就让人笑掉大牙喽。

  看下面例句:

  Grandma cant run and play ball the way she used to. Shes no spring chicken.
  奶奶不能像以前那样跑步和打球了。她老了。




 
         

  
百外雅思网 冀ICP备08108632号

版权所有 CopyRight 2006-2008 Inc. All rights reserved