相关文章:
意大利语基础

2006意大利语谚语B
2006意大利语谚语A
2006意大利语谚语F
2006意大利语谚语E
2006意大利语谚语D
2006意大利语谚语M
2006意大利语谚语L
2006意大利语谚语I
2006意大利语谚语G
 
论坛文章:
 
2006意大利语谚语D

文章作者 网络论坛发表时间 2007:06:27 09:23:13
来源 百外雅思网

 Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio!

  English translation: I (can) protect myself from my enemies. may God protect me from my friends!

  Dare a Cesare quel che è di Cesare.

  English translation: Give Caesar what belongs to Caesar.

  Idiomatic meaning: Give credit where credit is due.

  Del male non fare e paura non avere.

  English translation: Do no evil and have no fear.

  Del senno di poi (ne) son piene le fosse.

  English translation: Graves are filled with after-the-fact wisdom.

  Idiomatic meaning: Hindsight is 20/20 vision.

  Detto fatto.

  English translation: No sooner said than done.

  Dio ci salvi dal povero arricchito e dal ricco impoverito.

  English translation: God save us from the enriched poor and from the impoverished rich.

  Dopo la pioggia viene il bel tempo.

  English translation: Every cloud has a silver lining.




 
         

  
百外雅思网 冀ICP备08108632号

版权所有 CopyRight 2006-2008 Inc. All rights reserved