相关文章:
意大利语基础

2006意大利语谚语A
2006意大利语谚语F
2006意大利语谚语E
2006意大利语谚语D
2006意大利语谚语M
2006意大利语谚语L
2006意大利语谚语I
2006意大利语谚语G
2006意大利语谚语Q
 
论坛文章:
 
2006意大利语谚语M

文章作者 网络论坛发表时间 2007:06:27 09:23:13
来源 百外雅思网

Mal comune, mezzo gaudio.
English translation: Trouble shared is trouble halved.

Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)
English translation: Weddings and spiritual matters are heaven sent.

Meglio essere invidiati che compiatiti.
English translation: Better to be envied than pitied.

Meglio il marito senzamore, che con gelosia.
English translation: Better to have a husband without love than one who is jealous.

Meglio luovo oggi, che la gallina domani.
English translation: A bird in hand is worth two in the bush.

Meglio tardi, che mai.
English translation: Better late than never.

Meglio un giorno da leone che cento da pecora.
English translation: Better one day as a lion than a hundred as a sheep.

Moglie e buoi dei paesi tuoi.
English translation: Marry a woman from your own neighborhood.

Morto un papa, se ne fa un altro.
English translation: Life goes on.




 
         

  
百外雅思网 冀ICP备08108632号

版权所有 CopyRight 2006-2008 Inc. All rights reserved