相关文章:
法语阅读

北京著名景点天坛的法语导游词
[法语阅读]大鱼与小鱼
[法语阅读]抵制全球变暖,埃菲尔断电5分钟
法语阅读:大明湖
商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语
法语阅读:刘翔希望能够举起奥运圣火
北京2008年奥运会火炬接力传递计划路线及火炬隆重发布
家乐福将为中国教育事业的发展提供百万欧元的捐款
第35届日内瓦国际发明展开幕
 
论坛文章:
 
商务法语:中国国家领导人会见外宾常用语

文章作者 网络论坛发表时间 2007:06:27 10:26:46
来源 百外雅思网

La Chine et la **** sont liées par montagnes et rivières. Lamitié entre nos deux peuples a une longue histoire.

中*两国山水相依,两国人民之间有着长久的历史友谊。

Tout dabord, Hu Jintao a exprimé ses souhaits chaleureux de bienvenue à Alliot-Marie à loccasion de sa visite en Chine.

首先,胡锦涛对***有机会来中国访问表示热烈欢迎

Depuis létablissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France il y a plus de 30 ans.

中法两国建交已有30年的历史

les relations bilatérales(双边的) des deux pays ont connu un développement remarquable

(值得注意的,非凡的,卓越的).

Surtout ces dernières années, les visites mutuelles des dirigeants de haut niveau des deux pays sont fréquentes.

尤其近几年,双边高层互访频繁

La coopération entre les deux parties a obtenu des résultats remarquables dans les domaines économique, commercial, scientifique et technologique, culturel et de léducation.

双方在经贸、科技,文化教育领域的合作取得了举世瞩目的成绩!

La Chine et la France qui sont toutes les deux membres permanents du Conseil de Sécurité des Nations Unies ont de nombreux points de vue identiques et des responsabilités communes sur beaucoup de problèmes concernant la paix et le développement du monde,

中法两国同为联合国安理会常任理事国,在关系国际和平与发展的问题上有着许多相同的观点和共同的责任。




 
         

  
百外雅思网 冀ICP备08108632号

版权所有 CopyRight 2006-2008 Inc. All rights reserved